miércoles, septiembre 12, 2007

LA ENSEÑANZA DEL GALLEGO EN EL CURSO 2007-08


O ENSINO DO GALEGO NO CURSO 2007-08,
Por Xabier Lago Mestre, Pte. Fala Ceibe do Bierzo.

falaceibe@yahoo.es

A comienzos del año 2002 los bercianos pudimos optar libremente por la enseñanza de la lengua gallega en las primeras etapas de la educación no universitaria. En el curso siguiente su aprendidaje se extendía también a los institutos y a la Escuela Oficial de Idiomas de Ponferrada. Poco a poco la población ha ido tomando conciencia de la importancia de recuperar este idioma propio de nuestra región. Así se constata en el incremento anual de alumnado y de centros educativos afectados. En este sentido conviene recordar que los centros privados concertados ya pueden incorporarse al programa de enseñanza de esta lengua, tal y como indica expresamente el Protocolo general de colaboración firmado entre la Xunta de Galicia y la Junta de Castilla y León (agosto de 2006).

El curso 2007-08 que iniciamos presenta algunas novedades en relación con la enseñanza de la lengua gallega en El Bierzo. La Consejería de Educación ha elaborado un decreto conteniendo el currículo de las enseñanzas de régimen especial que se imparten en las Escuelas Oficiales de Idiomas. Entre estas se encuentra el centro de Ponferrada que ofrece el idioma gallego en sus niveles básico e intermedio. La misma Consejería también aprobó una orden por la que se establece la materia optativa de Bachillerato "Lengua y Cultura Gallega" con su currículo. Por otra orden de 2005 ya se había hecho lo mismo con la asignatura optativa de "Lengua y Cultura Gallega" de Educación Secundaria Obligatoria. De esta forma se ha regulado la normativa para la impartición de la materia de idioma gallego en los sucesivos niveles educativos. Sin embargo no se puede ocultar que hay problemas en la oferta adecuada de este idioma por las resisencias que encontramos en algunos centros educativos.

Dejamos de lado esa problemática, tantas veces denunciada ante el Procurador del Común y la Inspección de Educación, para analizar ahora un tema que todavía supone cierto recelo ante la enseñanza del gallego en la región berciana. Nos referimos a que algunas personas discrepan con el contenido de la materia de esta lengua, ya que desean que se tenga más en cuenta el dialectismo gallego-berciano. Pues bien, vamos a ver el contenido curricular de este idioma a través de lo regulado en la orden que establece la materia optativa de Bachillerato. Entre sus objetivos, de la materia de Lengua y Cultura Gallega I, leemos que la enseñanza del gallego pretende el desarrollo de las siguientes capacidades: "7. Conocer los aspectos fundamentales del medio sociocultural propio de la lengua gallega, para conseguir una mejor comunicación y una mejor comprensión e interpretación de la diversidad cultural existente en el Bierzo y Sanabria", además "9. Comprender y valorar que el gallego del Bierzo y Sanabria forma parte, junto con otras variantes diatópicas, de la lengua gallega". Queda claro el interés por reconocer y valorar mejor la variedad lingüística o dialéctica de El Bierzo.

Respecto a los contenidos, se establecen una serie de reflexiones sobre la lengua, como funciones de lenguaje y gramática, las siguientes: "1. El gallego y sus variantes diatópicas: el gallego del Bierzo y Sanabria (...) 4. El sustantivo y el adjetivo: la formación plural en la variante berciana y el gallego común. Casos particulares de la flexión de género y número. Posición y gradación del adjetivo. La comparación". Esto nos recuerda nuestro peculiar plural pantalón-pantalois. Seguimos, "5. Demostrativos: el paradigma del Bierzo y Sanabria y el del gallego común. Formas y usos de los demostrativos neutros". Tenemos la particularidad en nuestros demostrativos neutros, esto, eso e aquelo frente a los normativos isto, iso y aquilo. "7. Pronombre y determinantes indefinidos. Formas propias de la variante berciana. Expresiones de carácter indefinido: unha migalla, un feixe, unha chea, etc". Se refiere al estudio de las formas múito, múita y sus plurales.

Seguimos analizando el contenido de la citada orden. "8. Numerales. Diferencia entre último y derradeiro, para y parella. Expresiones con numerales: nas últimas, de segundas, asegundar, etc. Pesos e medidas tradicionales del Bierzo y Sanabria". Desde las medidas de longitud (legoa, braza y vara), pasando por las de superficie (el cuartal berciano de 436 m2 a 500 m2 o la fanega), las medidas de capacidad (o cuartal para medir castañas a chegas o a rapas) o las medidas de peso (caso del cento o medio cento para el repollo, cebollas, pimientos y demás). "10. Pronombre personal: el paradigma del Bierzo y Sanabria y el del gallego común. Contracciones de pronombres átonos. Colocación de pronombre átono en la frase". Todos sabemos de nuestra opción por tu en vez del ti normativo, o del nosoutros e vosoutras. "11. El verbo: desinencias de los verbos regulares en la variante berciana y en el gallego común. Los verbos irregulares más frecuentes en el gallego del Bierzo y en el gallego común (...)". Aquí entra nuestro pretérito indefinido, camiñein, y también del futuro en camiñarein. "12. Adverbios y locuciones adverbiales. Formas en el gallego del Bierzo y Sanabria (eiquí, eillí...) y en gallego común: usos; variantes apocopadas (...) 17. Ruptura de la cadena literaria en lengua gallega: los séculos escursos". No puede faltar la referencia al Martín Sarmiento y su obra lingüística y pedagógica.

En el apartado de Aspectos Socioculturales encontramos "2. Identificación de costumbres y rasgos de la vida cotidiana de los lugares donde se habla la lengua gallega y contraste con otras lenguas del entorno", referencia clara a la pluralidad idiomática de El Bierzo. "6. Interés por conocer informaciones culturales de otros lugares donde se habla la lengua gallega: mitos y leyendas, producciones literarias, hitos históricos, celebridades, etc". Un llamamiento a relacionarse profusamente dentro de la comunidad lingüística gallega del Noroeste peninsular.

Si continuamos con el contenido de la materia de Lengua y Cultura Gallega II, vemos nuevas referencias: "22. El gallego del Bierzo y Sanabria como vehículo de transmisión literaria. Antonio Fernández y Morales, Isidoro Andrés Ovalle, Francisco de Llano Ovalle... 23. Principales manifestaciones literarias en lengua gallega desde finales del XIX. Escritores bercianos y sanabreses en lengua gallega. 24. El gallego del Bierzo y Sanabria en la literatura tradicional oral: cuentos, leyendas, fábulas, coplas, adivinanzas...".

Poco más resta por decir, este currículo analiza profundamente la variedad lingüística gallego-berciana. Además insistimos en la importancia que para el alumnado tiene el aprendizaje del idioma gallego normativo de cara a su plena realización académica (universitaria) y profesional (trabajo público o privado). Necesitamos un alumnado berciano con la mejor capacidad plurilingüística, y sin duda el gallego ayuda a conseguirlo.

Ponferrada, septiembre de 2007.
http://obierzoceibe.blogspot.com/
http://www.ciberirmandade.org/falaceive
http://www.falaceibe.tk/

1 Comments:

Blogger XMMeijome said...

A mágoa é que se siga sin ofertar, aínda que fose de xeito "exploratorio", en tódolos centros da cidade de Ponferrada. Evidentemente non se van formar grupos con 1 ou 2 rapaces; mais, se non se oferta no formulario de matrícula ¿como se pode afirmar que NON hai xente dabondo interesada?.
Que o curriculum contemple a variante local da fala é un dos aspectos que mais se debera valorar á hora de argumentarmos sobor delo.

9:13 p. m.  

Publicar un comentario

<< Home